Case Study |
Some cases of our product customers and solution services are listed below.
>>Product
- World Wide Navi
Seikei University, department of science and engineering
Supporting their study and research of computer development.
Company M
Hardware company with many foreign customers all over the world.
Their internationalization cost was reduced of MFC application with automatic string externalization.
Company N
Large IT company in Japan.
They introduced our tool for the internationalization of their .NET products.
Company Q
Batch analysis and automatic modification by our tool for their sales abroad.
Company S
Prior introduction for their future product sales abroad.
Company F
Effective tool usage for source code review reports.
Administrative Corporation (Korean)
Quality checking of their country's software to be sold abroad.
Company D
A Batch internationalization of Visual Basic 6.0 source code.
Company G
Constant quality checking with long-interval license.
Company I
Effective tool usage for batch internationalization of JSP application.
Governmental OSS Projects In Okinawa
Group purchase for OSS Internationalization for their business usage.
Company S (US)
String externalization of manufacturing and CAD system written by C++.
Company N
String externalization of ASP.NET.
Company T
Internationalization of their products.
- Sisulizer
Administrative Corporation (Korean)
Tool translation of their country's software to be sold abroad.
Governmental OSS Projects In Okinawa
Group purchase for OSS multilingualization for their business usage.
... and more.
>>Service
- JoomWeb
kokusaika JP, Inc.
Our website was renewed to the multilingual site by the CMS Joomla!.
URL: http://www.kokusaika.jp
NANAMI International Corporation
Made its website multilingual; Japanese, English and Chinese.
URL: http://www.773int.jp
Active Point Inc.
Made its website multilingual; Japanese and English.
URL: http://www.activep.com
ALAYA INC.
Refined its multilingual website with Joomla!; Japanese, English and Chinese.
URL: http://www.alaya.co.jp
The Japan Society of Publishing Studies
Refined its website and made multilingual; Japanese, English, Korean and Chinese with Google Translation.
URL: http://www.shuppan.jp
...And for more cases, refer to JoomWeb site.
- SI, Consulting
Company M
Hardware company with many foreign customers all over the world.
Total support of their software internationalization with products, contract work, and documents.
Company B
Software internatinalization seminor about embedded application development.
Company N
Tool introduction and onsite seminar about software internationalization and multilingualization.
Company H (Japan, US)
Analysis of US software for selling in Japan, and following business trip abroad to work with their development team in US.
Company N
Supporting offshore and domain development of the data transfering system for a Korean company. This solution was collaborated with India companies.
Applied Knowledge Co., Ltd.
Supervision of their offshore target company in spec review and others.
URL: http://www.akj.co.jp
National Institute of Advanced Industrial Science and Technology (AIST)
Development of ontology grid searching system with team of the grid computing department.
University of T
Development of several search system related to cancer prevention, drug side effect by gene, and other medical issues.
University of T
Development of SONY BRAVIA TV Widget and iPhone and Android UI for cancer patient handbook reading.
Company I
Support business system internationalization from Japan only to other Asian area giving sample code of common time handling in UTC and system design knowhow of global software.
FellowLink Corporation
Design and development of expert SNS ready for future internationalized and multilingual features.
URL: http://www.fellowlink.jp
Company E
Development of cloud based social network management system in full internationalization.
Institute M
Development of Eclipse plugin for visualizing scientific program.
University of T
Development of Business academia collaboration site.
- Source Code Clinic
Company M
Diagnosis of separated source codes between Japanese and English, and achievement of unifying them along with consulting and tool usage. Diagnosis results were submitted as documents for their know-how resources for future development.
Company H
Diagnosis of separated source codes between Japanese and English, and reporting the problems and cost estimation of standard internationalization.
Company I
Report Japan specific problem for internationalization of JSP, JavaScript, and Java source code.
- Localization
Company W (Japan, US)
Manual translation, technical check of translated resources, cost estimation and roadmap of GUI localization.
Company R (US)
Terminology creation for their cloud management system launching in Japan.
- Testing
Business Search Technologies Corporation
Testing their search engine product.
URL: http://www.bsearchtech.com
- Online Shop
Kokusaika JP Store
Online shopping for Kokusaika JP's products using PayPal & Joomla! extensions.
Global Store: http://store.kokusaika.jp/global
Japanese Store: http://store.kokusaika.jp/ja
- Seminar/Training
I18N/L10N Seminar
Software internationalization seminars have been held irregularly.
I18N/L10N Professional Training
The I18N/L10N Professional Training is being held on demand.
... and more.
|
|